Translation of "off your" in Italian


How to use "off your" in sentences:

Did you hesitate at all when you killed him, or was he just another name you crossed off your list?
Almeno hai esitato un po' quando lo hai ucciso, o era soltanto un altro nome che hai cancellato dalla lista?
Wipe that smug smile off your face.
Togliti quel sorrisetto compiaciuto dalla faccia.
Take that look off your face.
Non essere sciocca. E non fare quella faccia!
Take your hand off your gun.
Datti una calmata. Non stiamo mica litigando.
Why don't you take off your coat?
Perché non si toglie il cappotto?
Wipe that smirk off your face.
Si levi quel sorriso dalla faccia.
Give it here or I'll knock you off your broom!
Dammela, o ti butto giù da quella scopa!
Get off your ass and do something.
Muovete il culo e fate qualcosa.
You have two seconds to wipe that smirk off your face.
Hai 2 secondi perlevarti quel sorrisetto compiaciuto dalla faccia!
You can cross me off your list.
Mi puoi depennare dalla tua lista.
Wipe that smile off your face.
Togliti quel sorrisetto dalla tua faccia.
Do you need loan to settle your debt or pay off your bills or start a nice business?
Avete bisogno di un prestito per saldare il debito o pagare le bollette o avviare una bella attività?
Get up to 50% off your next trip
Puoi gestire Risparmia fino al 50% sul tuo prossimo viaggio
Need to pay loans Their Debt or pay off your bills or start a nice business?
Avete bisogno di prestito per saldare il tuo debito o pagare le bollette o avviare un business bello?
Save up to 50% off your next trip
Risparmia fino al 50% sul prossimo viaggio
Let's get you off your feet.
Forza. Andiamo a farti mettere comoda.
Do you need a huge capital to start off your business proposal or expansion?
Hai bisogno di un capitale enorme per avviare la tua proposta commerciale o espansione?
Are you Shamed to take off your shoes?
Sono imbarazzato per rimuovere le calzature?
Is there something you want to get off your chest?
C'e' qualche... peso che ti vuoi togliere?
How long have you been off your medication?
Da quanto non prendi le tue medicine?
You better wipe that look off your face.
Ti conviene smettere di fare quella faccia.
I'll take it off your hands.
Dai a me, ci penso io.
Pay off your credit cards every month.
Paga i tuoi conti/debiti ogni mese.
Distrusting me was the wisest thing you've done since you climbed off your horse.
Non fidarti di me e' stata la cosa piu' saggia che hai fatto da quando sei smontato da cavallo.
Wipe that smirk off your face!
E togliti quella roba dalla faccia!
You need a loan to pay off your bills pay off?
Sei in ogni disordine finanziario, e avete bisogno di un prestito?
Now when you use Portfolio to show off your InDesign layouts, you can create custom landing and contact pages to better connect with viewers.
Se usi Portfolio per presentare i tuoi layout di InDesign, ora puoi creare pagine di destinazione e di contatto personalizzate per interagire meglio con gli utenti.
Do you want to pay off your bills?
Oppure vuoi pagare tutte le bollette?
Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
Fate dunque immagini dei vostri bubboni e immagini dei vostri topi che infestano la terra e datele in omaggio al Dio d'Israele, sperando che sia tolto il peso della sua mano da voi, dal vostro dio e dal vostro paese
2.8906199932098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?